Пользователь: Andrew
Ранг в комментариях: Главный редактор (80512 комментариев)
Ранг в форуме: Главный редактор (7815 постов)
Дата регистрации: 10.10.2008
Последний раз заходил на сайт: 29.06.2026 19:20
Пол: муж.
Родился: 7 ноября
Регион: Россия, Москва
О себе: Ф.И.О. Андрей Воронцов. 25-летний опыт работы на руководящих должностях в электронных СМИ регионального и федерального уровня (теле и радиовещание, интернет-издания). Эксперт и менеджер с большим числом публикаций и реализованных проектов в
комментарии (80512)
Награды пользователя
17
Золотой рецензент (средний балл рецензий 9 или выше)

Комментарии

Комментарии пользователя Andrew

15.06.2013 19:20 # 428242
Так и есть:) Именно поэтому мы говорим, например, Доктор Ватсон, а не Уотсон. Именно потому, что так его перевели в самом начале
15.06.2013 19:20 # 428241
Если вы живете в своей стране, то в ней есть устоявшиеся формы произношения иностранных слов:) И про старогерманские корни я уже сказал. Никакого Смауга там и близко нет:)
15.06.2013 19:17 # 428240
Вы так зациклились на американцах и своей нелюбви к ним, что уже совсем ничего не видите:) Речь шла не об американском, а русском произношении:) Почитайте еще раз:) Американцы тут совсем не при чем:)
15.06.2013 19:06 # 428236
Аргумент за гранью добра и зла:)
15.06.2013 18:59 # 428231
Истина очевидна, никакой тайны тут нет:)
15.06.2013 18:58 # 428230
У меня аргументы, которые опираются на знания и здравый смысл:) А ваши аргументы ни на что не опираются, кроме неверного перевода 90-х годов:)

Есть древнегерманский глагол smuge, его прошедшая форма smugan:) Вот ее-то Толкиен и взял за основу имени дракона. Он сам говорил, что это такая филологическая шутка:) Получился в итоге Smaug, который по правилам английского языка читается как Смог:) Профессиональные советские переводчики это знали. К слову, перевод Рахмановой сделан с оригинала:) Все последующие - не с оригинала:) Так что наслаждайтесь неправильным вариантом:)
15.06.2013 18:50 # 428225
Вы фанат неправильного произношения:) Которое поддерживают настоящие фанаты:) А им не нужни никакие аргументы:)
15.06.2013 18:50 # 428224
К слову, я не знаю, что там придумал Кристофер Толкиен, а то что он сын Толкиена не дает ему никаких сакральных знаний, но сам автор утверждал, что Смог происходит от старогерманского глагола "smugan", что означает "высасывать через дырку":) Так что никакого Смауга, там нет и в поимне:)
15.06.2013 18:47 # 428221
Вы с привычным для всех фанатов упорством не слышите ничего:) Правила английского языка велят вам произносить Уошингтон, а не Вашингтон. Это в любом словаре написано. Но вы произносите Вашингтон, хотя это неверно. Потому, что это устоявшееся произношение. А тут вы упорно киваете на первоисточник:) Противоречие:) И в Википедии в главной статье о драконе он тоже Смог, а не Смауг:) Так как ее тоже заполняют грамотные люди в общем:)

А фанаты могут придумывать все, что угодно
15.06.2013 18:37 # 428219
Я ж сказал, каждый может себе придумать любой вариант:) Насколько ему фантазия позволяет:) Факта это не изменит. Дракон в русской традиции Смог, а все остальное - это от лукавого:)
15.06.2013 18:22 # 428216
Неправильно будет, если в каком-то фильме вдруг решат столицу США назвать Уошингтоном, а не Вашингтоном.:))) Если какой-то вдруг умник вспомнит, что в оригинале-то столица Уошингтон:) Еще раз, в сто первый раз, есть устоявшееся произношение иностранных слов, которое часто не зависит от действительного произношения слов в оригинале:)) Вы поняли наконец?:)
15.06.2013 18:10 # 428208
А вот ляпов даже в таком коротком ролике прилично:) Одни исчезающие и появляющиеся в соседних кадрах люди за столами чего стоят:)
15.06.2013 18:03 # 428204
Какие тут придирки:) Просто отметил классный макияж:) Я разве сказал, что это плохо?
15.06.2013 17:58 # 428199
Я не знаю таких "многих советских книг":) И дело даже не в этом. Вы не услышали главного: есть устойчивое произношение определенного иностранного слова, оно устанавливается, как правило, по первой публикации. В России дракон был впервые упомянут как Смог. А уж современные извраты, это уже на совести локализаторов. Это все равно, что они бы решили в фильме Вашингтон Уошингтоном называть
15.06.2013 17:52 # 428194
Переводы 90-х годов - это сплошной ужас и непрофессионализм. Я, как человек, знакомый и с иностранной литературой и с языком со всей уверенностью это говорю. В это время, как и все в нашей стране, книги были сплошным кошмаром
15.06.2013 17:51 # 428193
Имена собственные не переводятся, они просто произносятся на другом языке, вот и все:) Русское произношение многих имен собственных не совпадает с оригиналом. Но это ничего не значит. Еще раз. Есть принятое произношение и все тут. В переводе Рахмановой Бэггинс так и зовется - Бэггинс.
15.06.2013 17:47 # 428188
Переводы литературы 90-х годов - это сплошной мрак и непрофессионализм. Тут даже и обсуждать нечего:)

Только советские переводы имеют смысл вообще. Ибо там работали настоящие профессионалы. Поэтому единственный правильный перевод, это перевод 1976 года Натальи Рахмановой. И дракон там Смог
15.06.2013 17:44 # 428187
Вы точно невнимательно читали:) В первом и самом лучшем переводе "Хоббита" в России дракона звали Смог. Это и есть устойчивое правило произнесения имен собственных. Совершенно неважно, что при этом писал Толкиен, если он и правда что-то писал по этому поводу. Пятачок у нас называется Патачком, а не Пиглетом, как в оригинале у Милна. Все остальное, это уже от лукавого
15.06.2013 16:56 # 428159
И при чем тут это.:) Назначать при этом на озвучку того, кто озвучивал другого знаменитого мага - это глупо. По какому принципу? Типа, у него есть опыт в озвучивании магов?
15.06.2013 16:54 # 428157
В переводе, который был в нашей стране, он всегда был Смогом:) А уж как там извращаются сегодня, это уже от лукавого. Есть такое понятие, как принятое произношение английских слов. Мы произносим Вашингтон, хотя он Уошингтон, мы говорим Техас, хотя он Тексас и так далее. Так что дракон без всяких вариантов Смог


Главные материалы сайта:


  • Ежов
  • Зритель
  • Постов: 1693
  • Больше двух лет на сайте
29.06.2026 19:17
Американская биолаборатория по тренировке и выращиванию нацистских солдат. Все как мы говорили. Но победа - Будет за нами !

  • yrenson
  • Киноакадемик
  • Постов: 10645
  • Больше десяти лет на сайте
29.06.2026 18:37
Мизинцем об тумбачку ударился ;)

  • yrenson
  • Киноакадемик
  • Постов: 10645
  • Больше десяти лет на сайте
29.06.2026 18:34
Не было пожара,говорит) Ну как сказать, задница подгорела знатно:)

29.06.2026 18:24
Самоповторы и самоповторы. Стареют не только люди, но и идеи. Лучше всего эта работа отражает нежелание автором заниматься продолжением этой франшизы.

29.06.2026 17:55
Да читал , ну это их выбор . А насчёт животворящего это ирония . Просто смешно смотреть как все кто раньше орал моё тело моё дело , кинулись худеть после ... [читать далее]

  • vincent
  • Киноакадемик
  • Постов: 1775
  • Больше десяти лет на сайтеДружелюбный (дружит с 10 и более пользователями сайта)
29.06.2026 17:44
Над чем это?))

  • vincent
  • Киноакадемик
  • Постов: 1775
  • Больше десяти лет на сайтеДружелюбный (дружит с 10 и более пользователями сайта)
29.06.2026 17:43
Ну серия то слабая была, сама по себе.. только в финале градус подняли, как ты говоришь

  • John23
  • Критик
  • Постов: 31163
  • Больше девяти лет на сайтеДружелюбный (дружит с 10 и более пользователями сайта)Золотой рецензент (средний балл рецензий 9 или выше)
29.06.2026 17:23
Если у Ганна основная часть сценария второго сезона "Миротворца" была уже написана до перезагрузки вселенной DC, то замена Лиги Справедливости ... [читать далее]

  • Andrey253
  • Зам. Главы Киноакадемии
  • Постов: 25509
  • Больше десяти лет на сайтеДружелюбный (дружит с 10 и более пользователями сайта)Серебряный рецензент (средний балл рецензий между 8 и 8,99)

Лауреат премии Оскар
Величайшее шоу мира
Год выхода: 1952
Страна: США
В главных ролях: Боб Хоуп, Эдмонд О`Брайен
Самое обсуждаемое видео
Самые обсуждаемые материалы
Критики называют сценарий худшим в истории кинокомиксов
Звезда "Одиссеи" заменит Мэтта Дэймона в популярной шпионской серии
Студия DC вновь хоронит своих главных героев под кучей кинематографического хлама
Награждения
Наши рекорды