19.06.2013 14:24 # 429978Фильм хороший, но я, если честно, ожидал большего. А так получилось слишком уж нерельно - и в первую очередь из-за явной компьютерной графики в некоторых сценах)
16.06.2013 16:43 # 428701Дааа, двойные стандарты такие двойные))) Как Круз Ичера сыграл, так отлично, а как Харди-гарди оказался невысоким и без рельефа - так сразу жирный и не поканону и все в таком же духе))
Вот скажите - Кличко или Емельяненко для вас тоже жирные?) Или Тайсон в лучшие годы?
16.06.2013 14:43 # 428576Мдааа)) Жирный- это Денни дэ Вито или Йокодзуна, а остальное - это уже ваша больная фантазия и неприязнь.
16.06.2013 14:37 # 428566Кароче, это я все к тому, что для силы рельефа не надо. И Харди-гарди в Бэтсе очень накаченный, а Эндрю снова пишет какую-то ересь))
16.06.2013 14:27 # 428555Ну да, видел я это силу, когда вейтлифтер прям весь такой из себя над средней штангой кряхтел так, что я думал что он скоро обделается))
16.06.2013 14:21 # 428546Рельеф - это не сила)) у Бэйна была гора мышц, птосто не высушенная. Посмотрте на тяжеловесов и вейтлифтеров - они здоровые, сильные, но абсолютно непрорисованные. А у всех этих бодибилдеров с автозагаром силы не больше, чем у боксера легковеса.
16.06.2013 14:07 # 428541Что за бред вы пишете?))
15.06.2013 20:00 # 428283Я тоже про него и говорю)
15.06.2013 19:59 # 428280И получившим наибольшее распространение)
15.06.2013 19:58 # 428277Но классическим советским переводом считается именно тот, который вышел в 82 году)
15.06.2013 19:57 # 428274Жаль, что мне на поезд пора, а то я бы с вами с удовольствием на эту тему ещё подискутировал;)
15.06.2013 19:56 # 428271Смог - это такое же каверкание Смауга)) Если даже в фильме он произносится на английском как Смауг)
15.06.2013 19:55 # 428268Но первым, который прижился, был не тот, о котором вы говорите, а тот, что вышел в 82 году, а раз именно он прижился и стал популярным - то, соответственно он и есть правильный;)
15.06.2013 19:48 # 428261Таки да, первый, который получил широкое распространение - был в 82 году)
15.06.2013 19:45 # 428259Самый первый был сделан Зинаидой Бобырь в 66 году, просто об этом мало кто знает. Просто он не получил распространения большого. И предвосхищая вас - Бобырь, профессиональный переводчик и именно в её переводе мы знаем большинство зарубежной фантастики - Саймака, Верна, Кларка, Хайнлайна))
Рекомендую-таки ознакомится с историей;)
15.06.2013 19:35 # 428250Ну так вот и как этот глагол читается?) Кто вообще сказал, что Смог удобнее, чем Смауг?)) Тем более, что смысл искажается)) Как если бы гамбургер перевели сырбургером;)
А про первый (значит правильный) перевод я написал чуть ниже;)
15.06.2013 19:33 # 428249Тогда почитайте про самый первый перевод Зинаиды Бобырь, который сделал из ВК научную фантастику с инженерами и ЭВМ - он первый, значит так правильно, угу;)
15.06.2013 19:28 # 428246Ну да - если бы Терминатора перевели в самом начале Пенетратором - то это, конечно, был бы самый правильный и единственно верный перевод.
15.06.2013 19:26 # 428245Ну так покажите мне, в каком правиле русского языка написано, что слово, которое произносится в немецком языке как "смауг" - в русском должно быть "смог"? Тем более, что это сразу сбивает с толку, так как человек может подумать про смог как дым, что в корне неверно. Меня не волнует, что там кому и как удобнее произносить - правильно смауг, а остальное - это всё, как вы говорите, от лукавого;)
15.06.2013 19:15 # 428239И тут я сново повторюсь - как там немецкое слово читается по правилам английского языка, это всё дело десятое)) Йеспер, от того, что его американцы произносят как Джеспер - таковым не станет)
Звезда "Бешеных псов" Майкл Мэдсен скончался в возрасте 67 лет