04.07.2012 22:19 # 289071дело не в переводе, а в названии. Очень часто его меняют что бы изменить или приблизительно сохранить мысль. в данном случае, Тэд-самое частое имя для плюшевого медведя. Русскому это не близко и не каждому известно. В таком случае, название корректируют ,а не переводят)
Сериал "Сёгун"
Что можно сказать? Сериал интересный, не устаешь от просмотра, не хочется перематывать. Японская тема всегда нравилась. Еще с фильма ... [читать далее]