px
Пользователь: Anton Chigur
Ранг в комментариях: Зритель (657 комментариев)
Ранг в форуме: Новичок (8 постов)
Дата регистрации: 16.02.2013
Последний раз заходил на сайт: 02.05.2018 11:21
Пол: жен.
Родился: 2 февраля
Регион: Россия
О себе:
комментарии (657)
Награды пользователя
1

Комментарии

Комментарии пользователя Anton Chigur

15.06.2013 18:41 # 428220
Причем здесь придумать? Если Кристофер Толкин говорит, что правильно называть Смауг, то я пожалуй больше буду доверять ему, чем какому-то переводчику.
15.06.2013 18:33 # 428218
У меня еще с Братства кольца устаялось имя Смауг, пожалуй я буду и дальше его употреблять, раз оно является наиболее правильным, а не потому что в русском переводе оно так заведено.
15.06.2013 18:07 # 428207
То есть если Уашингтон скажет, что он на самом деле Уошингтон, то это будет неправильно?
15.06.2013 17:53 # 428196
Во многих советских книгах имена собственные как раз переводят) но все же мы вам ответили почему в названии Смауг, а дальше дело ваше принимать эту информацию или нет)
15.06.2013 17:50 # 428192
все же не надо обижать переводчиков, они старались не для себя)
15.06.2013 17:49 # 428191
ну у Рахманиновой тогда ладно, там Бэггинс)
15.06.2013 17:47 # 428189
Почему вас тогда не смущало, что "Бэггинс" не переводят правильно?
15.06.2013 17:11 # 428168
Это единственный перевод, который я встречал, где Бэггинс никак не переводят.
15.06.2013 17:10 # 428166
Я не знаю в какой вы стране живете, но в моей стране есть перевод Степанова, Каменковича 1995 года и там переводят как Смауг.
15.06.2013 16:14 # 428135
и зачем вы германские слова читаете по английски?
15.06.2013 16:11 # 428133
У вас с головой все в порядке? Это все не мои слова.
15.06.2013 15:27 # 428122
наверное Суховертко спутали с Вячеславом Барановым, озвучивавшим Голлума
15.06.2013 15:14 # 428120
И, кстати, в Братстве кольца, когда Гендальф рассматривал карту, он говорил:"Пустошь Смауга".
15.06.2013 14:16 # 428089
Слава Богу)
15.06.2013 13:56 # 428075
Имя "Смауг" образовано от германского слова smugen, означающего "протискиваться сквозь нору".
15.06.2013 13:55 # 428074
В переводе, в котором я читал он был Смаугом. После этого стал интересоваться как правильно и вот что нашел.

"В изданных книгах встречаются два варианта перевода - Смауг и Смог. Стоит отметить, что Толкин в Письмах говорил про этимологию, приведённую выше, напоминая эпизод, когда Гэндальф рассматривает Карту Трора и говорит, что "В такую нору Смауг бы и в юности не протиснулся". Однако, несомненно, что Толкин не мог не учитывать праевропейское слово smeug(h)- - "дым", от которого произошло слово smoke в английском и оно же во многих других европейских языках. С этой точки зрения вариант Смог выглядит оправданным, хотя и не соответствует звучанию оригинала. Кристофер Толкин произносит au как ow в слове now. Поэтому правильное звучание этого имени - Смауг."
15.06.2013 13:28 # 428054
Мы же говорим сейчас о фильмах а не о комиксах)
15.06.2013 13:25 # 428047
В начале фильма стоит заставка ДС комикс, как и у других фильмов от ДС) мне Бэтмен Нолана даже в голову не пришел, ничего мрачного там в помине нет) а вот в комиксах Мура мрачности хоть отбавляй)
15.06.2013 13:11 # 428035
Не обращайте внимание на эти рейтинги, очень часто вкусы зрителей не совпадают со вкусами критиков) например, у Иллюзии обмана рейтинг 45%, но мне фильм понравился и в основном читаю положительные отзывы)
15.06.2013 12:42 # 428008
Очевидно же, что я говорил про V - значит вендета.


Главные материалы сайта:

  • Рюк
  • Критик
  • Постов: 695
  • Сейчас на сайтеБольше пяти лет на сайте
27.04.2024 19:19
Будь я актёром из америки, я бы эту повестку так обращал в свою сторону, что СЖВ бы вешались)

  • Рюк
  • Критик
  • Постов: 695
  • Сейчас на сайтеБольше пяти лет на сайте
27.04.2024 19:18
таких "сильный и независимых" надо осаждать, таким же американским оружием

Слай должен был ответить "Я не понимаю, меня обвиняют в чём-то ... [читать далее]

  • yrenson
  • Киноакадемик
  • Постов: 7246
  • Больше десяти лет на сайте
27.04.2024 18:46
Причём тут.... Грилло-мужик! Пора бы уже обламывать эту "бездарность", а то повадились блин: -Ты мужчина, тебе не поверят.... Или -Вы меня увольняете ... [читать далее]

27.04.2024 18:21
Теперь слово Гриллы важнее Слово Слая?!Мда.....

27.04.2024 18:19
бежать и смотреть сломя голову уж точно не буду


  • AleX
  • Критик
  • Постов: 8903
  • Больше десяти лет на сайтеДружелюбный (дружит с 10 и более пользователями сайта)
27.04.2024 16:50
Честно перед просмотром был настроен крайне скептически с желанием разнести этот фильм на атомы! Но! Но делать этого не за что, ну за исключением ужасного ... [читать далее]

  • Rimdar
  • Критик
  • Постов: 8018
  • Больше шести лет на сайте
27.04.2024 15:11
Я думаю, это дело в профсоюзе. Они сами себе такие правила придумали и нашла коса на камень.

27.04.2024 14:40
Вполне симпатичная, и уж точно не страшная.

27.04.2024 14:39
Вы там были и знаете как все былов реале?)

Лауреат премии Оскар
Жижи
Год выхода: 1958
Страна: США
В главных ролях: Лесли Карон, Морис Шевалье
Самое обсуждаемое видео
Самые обсуждаемые материалы
Кассовые сборы фильма "Дюна: Часть вторая" почти достигли 700 миллионов
Состоялась премьера трейлера фильма "Дэдпул и Росомаха"
Апелляционный суд посчитал Харви Вайнштейна невиновным в изнасиловании
Награждения
Наши рекорды