Пользователь: Anton Chigur
Ранг в комментариях: Зритель (657 комментариев)
Ранг в форуме: Новичок (8 постов)
Дата регистрации: 16.02.2013
Последний раз заходил на сайт: 02.05.2018 11:21
Пол: жен.
Родился: 2 февраля
Регион: Россия
О себе:
комментарии (657)
Награды пользователя
1

Комментарии

Комментарии пользователя Anton Chigur

15.06.2013 18:41 # 428220
Причем здесь придумать? Если Кристофер Толкин говорит, что правильно называть Смауг, то я пожалуй больше буду доверять ему, чем какому-то переводчику.
15.06.2013 18:33 # 428218
У меня еще с Братства кольца устаялось имя Смауг, пожалуй я буду и дальше его употреблять, раз оно является наиболее правильным, а не потому что в русском переводе оно так заведено.
15.06.2013 18:07 # 428207
То есть если Уашингтон скажет, что он на самом деле Уошингтон, то это будет неправильно?
15.06.2013 17:53 # 428196
Во многих советских книгах имена собственные как раз переводят) но все же мы вам ответили почему в названии Смауг, а дальше дело ваше принимать эту информацию или нет)
15.06.2013 17:50 # 428192
все же не надо обижать переводчиков, они старались не для себя)
15.06.2013 17:49 # 428191
ну у Рахманиновой тогда ладно, там Бэггинс)
15.06.2013 17:47 # 428189
Почему вас тогда не смущало, что "Бэггинс" не переводят правильно?
15.06.2013 17:11 # 428168
Это единственный перевод, который я встречал, где Бэггинс никак не переводят.
15.06.2013 17:10 # 428166
Я не знаю в какой вы стране живете, но в моей стране есть перевод Степанова, Каменковича 1995 года и там переводят как Смауг.
15.06.2013 16:14 # 428135
и зачем вы германские слова читаете по английски?
15.06.2013 16:11 # 428133
У вас с головой все в порядке? Это все не мои слова.
15.06.2013 15:27 # 428122
наверное Суховертко спутали с Вячеславом Барановым, озвучивавшим Голлума
15.06.2013 15:14 # 428120
И, кстати, в Братстве кольца, когда Гендальф рассматривал карту, он говорил:"Пустошь Смауга".
15.06.2013 14:16 # 428089
Слава Богу)
15.06.2013 13:56 # 428075
Имя "Смауг" образовано от германского слова smugen, означающего "протискиваться сквозь нору".
15.06.2013 13:55 # 428074
В переводе, в котором я читал он был Смаугом. После этого стал интересоваться как правильно и вот что нашел.

"В изданных книгах встречаются два варианта перевода - Смауг и Смог. Стоит отметить, что Толкин в Письмах говорил про этимологию, приведённую выше, напоминая эпизод, когда Гэндальф рассматривает Карту Трора и говорит, что "В такую нору Смауг бы и в юности не протиснулся". Однако, несомненно, что Толкин не мог не учитывать праевропейское слово smeug(h)- - "дым", от которого произошло слово smoke в английском и оно же во многих других европейских языках. С этой точки зрения вариант Смог выглядит оправданным, хотя и не соответствует звучанию оригинала. Кристофер Толкин произносит au как ow в слове now. Поэтому правильное звучание этого имени - Смауг."
15.06.2013 13:28 # 428054
Мы же говорим сейчас о фильмах а не о комиксах)
15.06.2013 13:25 # 428047
В начале фильма стоит заставка ДС комикс, как и у других фильмов от ДС) мне Бэтмен Нолана даже в голову не пришел, ничего мрачного там в помине нет) а вот в комиксах Мура мрачности хоть отбавляй)
15.06.2013 13:11 # 428035
Не обращайте внимание на эти рейтинги, очень часто вкусы зрителей не совпадают со вкусами критиков) например, у Иллюзии обмана рейтинг 45%, но мне фильм понравился и в основном читаю положительные отзывы)
15.06.2013 12:42 # 428008
Очевидно же, что я говорил про V - значит вендета.


Главные материалы сайта:

  • MySpace
  • Киноман
  • Постов: 1334
  • Больше года на сайте
15.05.2025 16:03
Кому интересна Миссия с наследником если там не будет реальных трюков а все сведёться к сиджи мылу?

  • Constance
  • Киноакадемик
  • Постов: 17269
  • Больше десяти лет на сайте
    Звезда сайта 2017 года
    Дружелюбный (дружит с 10 и более пользователями сайта)Золотой рецензент (средний балл рецензий 9 или выше)
15.05.2025 16:01
Для одного фильма прихотливо и даже избыточно. Но как оперный "коллаж" вполне стильно.

15.05.2025 15:51
Понимаю, что Том не молод и явно хочет сыграть более серьёзные драматические роли, но с франшизой они зря заканчивают. Надо было подготовить наследника ... [читать далее]

15.05.2025 15:46
Современные американские мегаполисы так и выглядят. Это ещё цветочки на самом деле.

  • Dienn
  • Зам. Главы Киноакадемии
  • Постов: 7703
  • Больше семи лет на сайтеДружелюбный (дружит с 10 и более пользователями сайта)Золотой рецензент (средний балл рецензий 9 или выше)
15.05.2025 15:46
Каст у серии ГИ всегда топ.
Но вот не хочу заранее нагнетать, но книжный материал как-то не очень в этот раз…

15.05.2025 15:34
Увы но во второй части я буду персонаж Шерон Стоун болеть!!!)))

15.05.2025 15:31
О до классно жду жду жду!Генка успеха тебе!!!

  • drakula
  • Критик
  • Постов: 31412
  • Больше десяти лет на сайтеДружелюбный (дружит с 10 и более пользователями сайта)Бронзовый рецензент (средний балл рецензий между 7 и 7,99)
15.05.2025 15:27
Увидел что в США по городу едет загруженный лесовоз с большим постером этого фильма.
Отличный маркетинг. Вне зависимости в какой ты стране живешь ... [читать далее]

15.05.2025 15:27
Зато Лекст Лютор поступил очень даже по человечески отнёсся к чужому и не понятному агрессивно и перевнул весь город из-за за негатива к Супермену...)))

  • Sakura
  • Киноман
  • Постов: 6467
  • Больше десяти лет на сайте
15.05.2025 15:27
Холт в роли Лекса конечно не очень будто юнец в армию попал...

Лауреат премии Оскар
Огненные колесницы
Год выхода: 1981
Страна: Великобритания
Режиссер: Хью Хадсон
В главных ролях: Ян Холм, Стивен Фрай
Самое обсуждаемое видео
Самые обсуждаемые материалы
Звезда "Миссии невыполнимой" не позволил журналистам рассуждать на эту тему
Звезда "Аквамена" стала мамой сразу двух детей
Во вторые выходные экранизация комиксов Марвел осталась в лидерах
Награждения
Наши рекорды