Пользователь: Anton Chigur
Ранг в комментариях: Зритель (657 комментариев)
Ранг в форуме: Новичок (8 постов)
Дата регистрации: 16.02.2013
Последний раз заходил на сайт: 02.05.2018 11:21
Пол: жен.
Родился: 2 февраля
Регион: Россия
О себе:
комментарии (657)
Награды пользователя
1

Комментарии

Комментарии пользователя Anton Chigur

15.06.2013 18:41 # 428220
Причем здесь придумать? Если Кристофер Толкин говорит, что правильно называть Смауг, то я пожалуй больше буду доверять ему, чем какому-то переводчику.
15.06.2013 18:33 # 428218
У меня еще с Братства кольца устаялось имя Смауг, пожалуй я буду и дальше его употреблять, раз оно является наиболее правильным, а не потому что в русском переводе оно так заведено.
15.06.2013 18:07 # 428207
То есть если Уашингтон скажет, что он на самом деле Уошингтон, то это будет неправильно?
15.06.2013 17:53 # 428196
Во многих советских книгах имена собственные как раз переводят) но все же мы вам ответили почему в названии Смауг, а дальше дело ваше принимать эту информацию или нет)
15.06.2013 17:50 # 428192
все же не надо обижать переводчиков, они старались не для себя)
15.06.2013 17:49 # 428191
ну у Рахманиновой тогда ладно, там Бэггинс)
15.06.2013 17:47 # 428189
Почему вас тогда не смущало, что "Бэггинс" не переводят правильно?
15.06.2013 17:11 # 428168
Это единственный перевод, который я встречал, где Бэггинс никак не переводят.
15.06.2013 17:10 # 428166
Я не знаю в какой вы стране живете, но в моей стране есть перевод Степанова, Каменковича 1995 года и там переводят как Смауг.
15.06.2013 16:14 # 428135
и зачем вы германские слова читаете по английски?
15.06.2013 16:11 # 428133
У вас с головой все в порядке? Это все не мои слова.
15.06.2013 15:27 # 428122
наверное Суховертко спутали с Вячеславом Барановым, озвучивавшим Голлума
15.06.2013 15:14 # 428120
И, кстати, в Братстве кольца, когда Гендальф рассматривал карту, он говорил:"Пустошь Смауга".
15.06.2013 14:16 # 428089
Слава Богу)
15.06.2013 13:56 # 428075
Имя "Смауг" образовано от германского слова smugen, означающего "протискиваться сквозь нору".
15.06.2013 13:55 # 428074
В переводе, в котором я читал он был Смаугом. После этого стал интересоваться как правильно и вот что нашел.

"В изданных книгах встречаются два варианта перевода - Смауг и Смог. Стоит отметить, что Толкин в Письмах говорил про этимологию, приведённую выше, напоминая эпизод, когда Гэндальф рассматривает Карту Трора и говорит, что "В такую нору Смауг бы и в юности не протиснулся". Однако, несомненно, что Толкин не мог не учитывать праевропейское слово smeug(h)- - "дым", от которого произошло слово smoke в английском и оно же во многих других европейских языках. С этой точки зрения вариант Смог выглядит оправданным, хотя и не соответствует звучанию оригинала. Кристофер Толкин произносит au как ow в слове now. Поэтому правильное звучание этого имени - Смауг."
15.06.2013 13:28 # 428054
Мы же говорим сейчас о фильмах а не о комиксах)
15.06.2013 13:25 # 428047
В начале фильма стоит заставка ДС комикс, как и у других фильмов от ДС) мне Бэтмен Нолана даже в голову не пришел, ничего мрачного там в помине нет) а вот в комиксах Мура мрачности хоть отбавляй)
15.06.2013 13:11 # 428035
Не обращайте внимание на эти рейтинги, очень часто вкусы зрителей не совпадают со вкусами критиков) например, у Иллюзии обмана рейтинг 45%, но мне фильм понравился и в основном читаю положительные отзывы)
15.06.2013 12:42 # 428008
Очевидно же, что я говорил про V - значит вендета.


Главные материалы сайта:

  • yrenson
  • Киноакадемик
  • Постов: 9709
  • Сейчас на сайтеБольше десяти лет на сайте
29.10.2025 17:17
Нормально наклонили Луку) И актёры и зрители. Можно всё-таки получить пользу от лгбт) И сумма гонорара,наверное, специально была высокой, с таким сюжетом ... [читать далее]

  • Jon Smith
  • Киноакадемик
  • Постов: 6753
  • Больше десяти лет на сайте

  • Mono
  • Критик
  • Постов: 11878
  • Больше десяти лет на сайте
    Звезда сайта 2018 года
    Дружелюбный (дружит с 10 и более пользователями сайта)Золотой рецензент (средний балл рецензий 9 или выше)
29.10.2025 16:10
Тебе медсестричек. Мне медсестричек и пирамидоголового... Встречаемся у окраины леса, рядом с деревом, поросшим мхом... Закопай всё под дерево и уходи. ... [читать далее]

  • Jon Smith
  • Киноакадемик
  • Постов: 6753
  • Больше десяти лет на сайте
29.10.2025 15:49
...первый сезон, там было странное облачко.Ничего не понял, но очень интересно. Очень нравится Мария Мацель. Пожалуй гляну!

  • Jon Smith
  • Киноакадемик
  • Постов: 6753
  • Больше десяти лет на сайте
29.10.2025 15:47
...я в начале также все откладывал, а сейчас уже и не буду даже начинать.

  • Jon Smith
  • Киноакадемик
  • Постов: 6753
  • Больше десяти лет на сайте
29.10.2025 15:45
...как будто прицел на ровные роли сбился. У Джилленхола также, хоть и не критично.

  • Jon Smith
  • Киноакадемик
  • Постов: 6753
  • Больше десяти лет на сайте

  • Jon Smith
  • Киноакадемик
  • Постов: 6753
  • Больше десяти лет на сайте
29.10.2025 15:43
...кривлялки Джая Кортни не спасают. Фильм только в обзоре и смотреть. Так куда веселее....

29.10.2025 15:00
Просто позор.

  • xen04158603
  • Киноакадемик
  • Постов: 28681
  • Больше десяти лет на сайтеДружелюбный (дружит с 10 и более пользователями сайта)Золотой рецензент (средний балл рецензий 9 или выше)
29.10.2025 14:01
В первый просмотр это не так бросалось в глаза, больше погружался в просмотр, а вот теперь во второй раз видишь, как всё больше стали делать отсылок на ... [читать далее]

Лауреат премии Оскар
Французский связной
Год выхода: 1971
Страна: США
Режиссер: Уильям Фридкин
В главных ролях: Джин Хэкмен, Рой Шайдер
Самое обсуждаемое видео
Самые обсуждаемые материалы
Режиссер фильма "Супермен" может покинуть компанию из-за ее потенциальной продажи
Киноакадемики издания KinoNews.
Джефф Безос настаивает на том, чтобы актриса сыграла в следующем фильме о Джеймсе Бонда
Награждения
Наши рекорды