Пользователь: Anton Chigur
Ранг в комментариях: Зритель (657 комментариев)
Ранг в форуме: Новичок (8 постов)
Дата регистрации: 16.02.2013
Последний раз заходил на сайт: 02.05.2018 11:21
Пол: жен.
Родился: 2 февраля
Регион: Россия
О себе:
комментарии (657)
Награды пользователя
1

Комментарии

Комментарии пользователя Anton Chigur

15.06.2013 18:41 # 428220
Причем здесь придумать? Если Кристофер Толкин говорит, что правильно называть Смауг, то я пожалуй больше буду доверять ему, чем какому-то переводчику.
15.06.2013 18:33 # 428218
У меня еще с Братства кольца устаялось имя Смауг, пожалуй я буду и дальше его употреблять, раз оно является наиболее правильным, а не потому что в русском переводе оно так заведено.
15.06.2013 18:07 # 428207
То есть если Уашингтон скажет, что он на самом деле Уошингтон, то это будет неправильно?
15.06.2013 17:53 # 428196
Во многих советских книгах имена собственные как раз переводят) но все же мы вам ответили почему в названии Смауг, а дальше дело ваше принимать эту информацию или нет)
15.06.2013 17:50 # 428192
все же не надо обижать переводчиков, они старались не для себя)
15.06.2013 17:49 # 428191
ну у Рахманиновой тогда ладно, там Бэггинс)
15.06.2013 17:47 # 428189
Почему вас тогда не смущало, что "Бэггинс" не переводят правильно?
15.06.2013 17:11 # 428168
Это единственный перевод, который я встречал, где Бэггинс никак не переводят.
15.06.2013 17:10 # 428166
Я не знаю в какой вы стране живете, но в моей стране есть перевод Степанова, Каменковича 1995 года и там переводят как Смауг.
15.06.2013 16:14 # 428135
и зачем вы германские слова читаете по английски?
15.06.2013 16:11 # 428133
У вас с головой все в порядке? Это все не мои слова.
15.06.2013 15:27 # 428122
наверное Суховертко спутали с Вячеславом Барановым, озвучивавшим Голлума
15.06.2013 15:14 # 428120
И, кстати, в Братстве кольца, когда Гендальф рассматривал карту, он говорил:"Пустошь Смауга".
15.06.2013 14:16 # 428089
Слава Богу)
15.06.2013 13:56 # 428075
Имя "Смауг" образовано от германского слова smugen, означающего "протискиваться сквозь нору".
15.06.2013 13:55 # 428074
В переводе, в котором я читал он был Смаугом. После этого стал интересоваться как правильно и вот что нашел.

"В изданных книгах встречаются два варианта перевода - Смауг и Смог. Стоит отметить, что Толкин в Письмах говорил про этимологию, приведённую выше, напоминая эпизод, когда Гэндальф рассматривает Карту Трора и говорит, что "В такую нору Смауг бы и в юности не протиснулся". Однако, несомненно, что Толкин не мог не учитывать праевропейское слово smeug(h)- - "дым", от которого произошло слово smoke в английском и оно же во многих других европейских языках. С этой точки зрения вариант Смог выглядит оправданным, хотя и не соответствует звучанию оригинала. Кристофер Толкин произносит au как ow в слове now. Поэтому правильное звучание этого имени - Смауг."
15.06.2013 13:28 # 428054
Мы же говорим сейчас о фильмах а не о комиксах)
15.06.2013 13:25 # 428047
В начале фильма стоит заставка ДС комикс, как и у других фильмов от ДС) мне Бэтмен Нолана даже в голову не пришел, ничего мрачного там в помине нет) а вот в комиксах Мура мрачности хоть отбавляй)
15.06.2013 13:11 # 428035
Не обращайте внимание на эти рейтинги, очень часто вкусы зрителей не совпадают со вкусами критиков) например, у Иллюзии обмана рейтинг 45%, но мне фильм понравился и в основном читаю положительные отзывы)
15.06.2013 12:42 # 428008
Очевидно же, что я говорил про V - значит вендета.


Главные материалы сайта:

  • isi
  • Зритель
  • Постов: 1472
  • Больше года на сайте
04.04.2025 03:10
В общем как и ожидалось, шильдик оставят….

  • Andrew
  • Главный редактор
  • Постов: 76360
04.04.2025 00:50
Ну, инициалы исполнителей главный ролей совпадают:)

03.04.2025 23:14
-Так, кого бы взять на главную роль… О, Лесли Нильсен ещё жив?! Чудно, вернём его!
-Нет, сэр, он умер. А это Лиам Нисон.
-Правда? Ну тогда один хрен берём)))

03.04.2025 22:32
Прощай Вэл Килмер.

  • Jon Smith
  • Киноакадемик
  • Постов: 4882
  • Больше десяти лет на сайте
03.04.2025 22:23
...кол в ожидания не глядя! Нисон давай лучше что нибудь в духе "я тебя найду и прибью" а не вот это вот все. Не твоё это ! В боевых пенсионерах ты мне ... [читать далее]

  • Jon Smith
  • Киноакадемик
  • Постов: 4882
  • Больше десяти лет на сайте
03.04.2025 22:20
...нашумевший где то там !!! Я чет ни одной новости не видел также. Одним дублем со склейками в нужных местах этим особо не удивишь. А на поверку согласен...ни ... [читать далее]

  • tavovic
  • Новичок
  • Постов: 5
03.04.2025 22:19
таки теперь трансов точно не будет????

03.04.2025 22:19
Авторы решили пойти по пути масштабирования и сделать этаких Дронов убийц с вайбами Ангелов Чарли. Проще говоря, весь кринж, сработавший в первой части, ... [читать далее]

  • Jon Smith
  • Киноакадемик
  • Постов: 4882
  • Больше десяти лет на сайте

03.04.2025 22:16
Выглядит так, словно фильм про Чаки решила снять Грета Гервиг)))

Лауреат премии Оскар
Последний император
Год выхода: 1987
Страна: Франция, Великобритания, Италия, Китай
В главных ролях: Джон Лоун, Джоан Чэнь
Самое обсуждаемое видео
Самые обсуждаемые материалы
Знаменитый режиссер снимет фильм для стриминга Netflix
Американский прокат возглавил боевик с Джейсоном Стэйтемом
У фильма "Одна битва за другой" возникли проблемы задолго до выхода
Награждения
Наши рекорды