Пользователь: Anton Chigur
Ранг в комментариях: Зритель (657 комментариев)
Ранг в форуме: Новичок (8 постов)
Дата регистрации: 16.02.2013
Последний раз заходил на сайт: 02.05.2018 11:21
Пол: жен.
Родился: 2 февраля
Регион: Россия
О себе:
комментарии (657)
Награды пользователя
1

Комментарии

Комментарии пользователя Anton Chigur

15.06.2013 18:41 # 428220
Причем здесь придумать? Если Кристофер Толкин говорит, что правильно называть Смауг, то я пожалуй больше буду доверять ему, чем какому-то переводчику.
15.06.2013 18:33 # 428218
У меня еще с Братства кольца устаялось имя Смауг, пожалуй я буду и дальше его употреблять, раз оно является наиболее правильным, а не потому что в русском переводе оно так заведено.
15.06.2013 18:07 # 428207
То есть если Уашингтон скажет, что он на самом деле Уошингтон, то это будет неправильно?
15.06.2013 17:53 # 428196
Во многих советских книгах имена собственные как раз переводят) но все же мы вам ответили почему в названии Смауг, а дальше дело ваше принимать эту информацию или нет)
15.06.2013 17:50 # 428192
все же не надо обижать переводчиков, они старались не для себя)
15.06.2013 17:49 # 428191
ну у Рахманиновой тогда ладно, там Бэггинс)
15.06.2013 17:47 # 428189
Почему вас тогда не смущало, что "Бэггинс" не переводят правильно?
15.06.2013 17:11 # 428168
Это единственный перевод, который я встречал, где Бэггинс никак не переводят.
15.06.2013 17:10 # 428166
Я не знаю в какой вы стране живете, но в моей стране есть перевод Степанова, Каменковича 1995 года и там переводят как Смауг.
15.06.2013 16:14 # 428135
и зачем вы германские слова читаете по английски?
15.06.2013 16:11 # 428133
У вас с головой все в порядке? Это все не мои слова.
15.06.2013 15:27 # 428122
наверное Суховертко спутали с Вячеславом Барановым, озвучивавшим Голлума
15.06.2013 15:14 # 428120
И, кстати, в Братстве кольца, когда Гендальф рассматривал карту, он говорил:"Пустошь Смауга".
15.06.2013 14:16 # 428089
Слава Богу)
15.06.2013 13:56 # 428075
Имя "Смауг" образовано от германского слова smugen, означающего "протискиваться сквозь нору".
15.06.2013 13:55 # 428074
В переводе, в котором я читал он был Смаугом. После этого стал интересоваться как правильно и вот что нашел.

"В изданных книгах встречаются два варианта перевода - Смауг и Смог. Стоит отметить, что Толкин в Письмах говорил про этимологию, приведённую выше, напоминая эпизод, когда Гэндальф рассматривает Карту Трора и говорит, что "В такую нору Смауг бы и в юности не протиснулся". Однако, несомненно, что Толкин не мог не учитывать праевропейское слово smeug(h)- - "дым", от которого произошло слово smoke в английском и оно же во многих других европейских языках. С этой точки зрения вариант Смог выглядит оправданным, хотя и не соответствует звучанию оригинала. Кристофер Толкин произносит au как ow в слове now. Поэтому правильное звучание этого имени - Смауг."
15.06.2013 13:28 # 428054
Мы же говорим сейчас о фильмах а не о комиксах)
15.06.2013 13:25 # 428047
В начале фильма стоит заставка ДС комикс, как и у других фильмов от ДС) мне Бэтмен Нолана даже в голову не пришел, ничего мрачного там в помине нет) а вот в комиксах Мура мрачности хоть отбавляй)
15.06.2013 13:11 # 428035
Не обращайте внимание на эти рейтинги, очень часто вкусы зрителей не совпадают со вкусами критиков) например, у Иллюзии обмана рейтинг 45%, но мне фильм понравился и в основном читаю положительные отзывы)
15.06.2013 12:42 # 428008
Очевидно же, что я говорил про V - значит вендета.


Главные материалы сайта:

  • Cosmo
  • Зритель
  • Постов: 2029
  • Сейчас на сайте
07.02.2026 18:36
Я правильно понимаю, что сейчас орут те, кто в в файлах Эпштейна?

  • brune
  • Глава Киноакадемии
  • Постов: 27158
  • Больше десяти лет на сайте
    Звезда сайта 2019 года
    Дружелюбный (дружит с 10 и более пользователями сайта)Золотой рецензент (средний балл рецензий 9 или выше)
07.02.2026 18:26
Прекрасно, мне понравилось))) Финист душка, забавно хвалится, с огоньком) Мне путешествие зашло, и шутки к месту, и отсылки всякие. И злодей нормальный ... [читать далее]

07.02.2026 17:31
Одежда совсем не из 70-х

07.02.2026 17:29
это как альтернативная история. Но, мне интересно)))

07.02.2026 17:27
Начал смотреть. Нравится как играет эмилия Кларк)))О боже, сам антураж просто клюква

07.02.2026 16:42
вот бы так усложнили покупку алкоголя))

07.02.2026 16:38
Сладкий Апельсин и Гадкий Аллен

  • Rain Man
  • Зритель
  • Постов: 189
  • Больше года на сайте
07.02.2026 16:21
С выбранным кадром попадание в десятку)

  • isi
  • Зритель
  • Постов: 2475
  • Больше двух лет на сайте
07.02.2026 16:20
Это нормальная бюрократическая процедура, подобные сделки утверждают долго именинно по причине огромной бюрократии с кучей проверок и бумаг. Нельзя ... [читать далее]

  • Rain Man
  • Зритель
  • Постов: 189
  • Больше года на сайте
07.02.2026 16:19
Как-будто мало проблем у Лето сейчас, он ещё и решил сверху на себя накинуть)) Молодец, что сказать

Лауреат премии Оскар
Американец в Париже
Год выхода: 1951
Страна: США
В главных ролях: Лесли Карон, Нина Фох
Самое обсуждаемое видео
Самые обсуждаемые материалы
Актера возмутила критика политических заявлений артистов на "Грэмми"
Мотивация актера была не столь благородна, как он пытался показать публично
Илон Маск отреагировал на слух о кастинге на роль Елены Прекрасной
Награждения
Наши рекорды